Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - Automatically-translation-administrator.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEsperantoRanskaSaksaKatalaaniEspanjaJapaniHollantiArabiaTurkkiBulgariaRomaniaPortugaliHepreaItaliaVenäjäAlbaaniRuotsiSuomiSerbiaTanskaKiina (yksinkertaistettu)KreikkaKroaattiKiinaPuolaEnglantiUnkariNorjaKoreaTšekkiPersian kieliBrasilianportugaliSlovakkiIslannin kieliUkrainaIiriAfrikaansHindiSloveeniVietnamin
Pyydetyt käännökset: KlingonKurdi

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Automatically-translation-administrator.
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

Otsikko
Automatisk-översättning-admin
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä ion
Kohdekieli: Ruotsi

Detta är listan över det antal tecken som behövs för att översätta en engelsk text på 100 tecken till respektive språk. Dessa värden anger kostnaden (i antal poäng) för varje insänd text. Värdena förbättras och uppdateras automatiskt var gång en översättning accepteras av en expert eller administratör.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 9 Marraskuu 2005 21:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Maaliskuu 2007 10:46

mariej
Viestien lukumäärä: 2
Jag saknar dig!

9 Maaliskuu 2007 10:47

mariej
Viestien lukumäärä: 2
Tänker på dig!