Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



180Käännös - Turkki-Espanja - selem olsun gülüme nasilmis bakalim iyimisin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
selem olsun gülüme nasilmis bakalim iyimisin...
Teksti
Lähettäjä cansina
Alkuperäinen kieli: Turkki

Selam olsun gülüme. Nasılmış bakalım iyi misin canım yaramaz bir durum yok değil mi?
Huomioita käännöksestä
Before edits:

"selem olsun gülüme nasilmis bakalim iyimisin canim yaramaz bi durum yok deyilmi?"

-handyy-

Otsikko
Hola a mi rosa! ¿Qué tal estás
Käännös
Espanja

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Espanja

¡Hola, mi rosa! ¿Qué tal estás? ¿Estás bien, cariño? No hay ningún problema, ¿no?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Heinäkuu 2010 22:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Heinäkuu 2010 22:23

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
¡Hola, mi rosa! ¿Qué tal estás? ¿Estás bien, cariño? No hay ningún problema, ¿no?


O: ¡Hola para mi rosa!"

24 Heinäkuu 2010 22:22

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980