Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaKreikkaLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Josyane
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Huomioita käännöksestä
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 9 Marraskuu 2009 12:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Marraskuu 2009 20:39

User10
Viestien lukumäärä: 1173
"The sun (or the sky?) is the limit.
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: lilian canale

10 Marraskuu 2009 21:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"The sky is the limit
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

10 Marraskuu 2009 21:30

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thanks