Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسييونانيّ لاتيني

صنف كتابة حرّة - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Josyane
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
ملاحظات حول الترجمة
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 9 تشرين الثاني 2009 12:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الثاني 2009 20:39

User10
عدد الرسائل: 1173
"The sun (or the sky?) is the limit.
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: lilian canale

10 تشرين الثاني 2009 21:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"The sky is the limit
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

10 تشرين الثاني 2009 21:30

User10
عدد الرسائل: 1173
Thanks