Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - To be perfectly honest, I don't want to make a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksa

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
To be perfectly honest, I don't want to make a...
Teksti
Lähettäjä rjh1962
Alkuperäinen kieli: Englanti

To be perfectly honest, I don't want to make a new start without you. I just want to be happy with you. Is that too much to ask for? Or is it simply too late to save our love?

Otsikko
Um ganz ehrlich zu sein, ich möchte nicht...
Käännös
Saksa

Kääntäjä alida2010
Kohdekieli: Saksa

Um ganz ehrlich zu sein, möchte ich nicht ohne dich neu anfangen. Ich will bloß mit dir glücklich sein. Ist das zu viel verlangt? Oder ist es einfach zu spät, um unsere Liebe zu retten?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 11 Tammikuu 2010 22:21