Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Ranska - Kytät on Natsisikoja

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglantiRanskaEspanjaBrasilianportugaliPortugali

Kategoria Laulu

Otsikko
Kytät on Natsisikoja
Teksti
Lähettäjä ééé
Alkuperäinen kieli: Suomi

Kytät on Natsisikoja
Huomioita käännöksestä
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906

Otsikko
Les flics sont des bâtards de nazi
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska


Les flics sont des bâtards de nazi
Huomioita käännöksestä
ou ""les keufs".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 11 Syyskuu 2008 09:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Syyskuu 2008 13:32

gamine
Viestien lukumäärä: 4611

Francky. Tu vas peut-être me trouver folle , mais j'aimerai que tu annules cette traduction, car pour des raisons de ségrégations je n'aurais jamais du la traduire. Oui, je sais, mais je suis comme ça. Si cela pose un problème, tant pis, ! J'aurai du y réflechir avant.Je ne te demande pas de me comprendre, mais fais comme bon te sembles.


CC: Francky5591

11 Syyskuu 2008 13:39

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bah tu sais gamine, chez les flics comme partout il y a des gens bien, et des moins bien; tu n'as fait que traduire un texte, ne te prends pas la tête avec ça, ok?

11 Syyskuu 2008 13:42

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Ok, merci Francky.

CC: Francky5591