Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Turkų - men du er da fra tyrkiet, ikk?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Tekstas
Pateikta
bukettt
Originalo kalba: Danų
men du er da fra tyrkiet, ikk?
Pavadinimas
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Vertimas
Turkų
Išvertė
melis72
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Fakat sen Türkiyelisin, değil mi?
Pastabos apie vertimą
ya da "Fakat sen Türkiye´densin,degil mi?"
Validated by
handyy
- 1 spalis 2009 19:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 spalis 2009 18:18
handyy
Žinučių kiekis: 2118
"...but you are from Turkey, right?" Is it correct?
CC:
Anita_Luciano
wkn
1 spalis 2009 18:45
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
yes, that's correct!
1 spalis 2009 18:53
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Thank you Anita!
1 spalis 2009 18:56
wkn
Žinučių kiekis: 332
Anita beat me to it - again
1 spalis 2009 18:58
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Here another "thanks!" comes for you, Wkn!