Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Graikų - ?Quien la ostia eres?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųGraikų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
?Quien la ostia eres?
Tekstas
Pateikta queenevi
Originalo kalba: Ispanų

?Quien la ostia eres?

Pavadinimas
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Vertimas
Graikų

Išvertė evulitsa
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Validated by Mideia - 3 birželis 2008 17:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 birželis 2008 13:29

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 birželis 2008 14:02

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 birželis 2008 17:50

Mideia
Žinučių kiekis: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 birželis 2008 20:46

evulitsa
Žinučių kiekis: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva