Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Greqisht - ?Quien la ostia eres?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGreqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
?Quien la ostia eres?
Tekst
Prezantuar nga queenevi
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

?Quien la ostia eres?

Titull
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga evulitsa
Përkthe në: Greqisht

Ποιος στο διάβολο είσαι?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 3 Qershor 2008 17:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Qershor 2008 13:29

Mideia
Numri i postimeve: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 Qershor 2008 14:02

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 Qershor 2008 17:50

Mideia
Numri i postimeve: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 Qershor 2008 20:46

evulitsa
Numri i postimeve: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva