Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Græsk - ?Quien la ostia eres?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskGræsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
?Quien la ostia eres?
Tekst
Tilmeldt af queenevi
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

?Quien la ostia eres?

Titel
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Oversættelse
Græsk

Oversat af evulitsa
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Senest valideret eller redigeret af Mideia - 3 Juni 2008 17:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Juni 2008 13:29

Mideia
Antal indlæg: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 Juni 2008 14:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 Juni 2008 17:50

Mideia
Antal indlæg: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 Juni 2008 20:46

evulitsa
Antal indlæg: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva