Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Griego - ?Quien la ostia eres?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolGriego

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
?Quien la ostia eres?
Texto
Propuesto por queenevi
Idioma de origen: Español

?Quien la ostia eres?

Título
Ποιος στο διάβολο είσαι?
Traducción
Griego

Traducido por evulitsa
Idioma de destino: Griego

Ποιος στο διάβολο είσαι?
Última validación o corrección por Mideia - 3 Junio 2008 17:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Junio 2008 13:29

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Lilian , evulitsa translated that way: Who the hell are you?

Evulitsa, it's an expression???

CC: evulitsa lilian canale

3 Junio 2008 14:02

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Mideia, Hi Evulitsa,

Yes, it's a kind of expression used exclusively in Spain and in this case it's spelled "ostia" without the "h" (but of course derived from that "hostia" we were refering to.)

It's used to show surprise.
I think Evulitsa's translation is perfect.

3 Junio 2008 17:50

Mideia
Cantidad de envíos: 949
I'm shocked! Anyway, gracias Lilian!!

CC: lilian canale

3 Junio 2008 20:46

evulitsa
Cantidad de envíos: 87
Well, everything clear as far as I see! Lilian's explanation is perfect.
Best,
Eva