Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Anglų - Do zobaczenia w piotek mosz super...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Do zobaczenia w piotek mosz super...
Tekstas
Pateikta hbehrndtz
Originalo kalba: Lenkų

Do zobaczenia w piotek mosz super rodring
Pastabos apie vertimą
hilsen

Pavadinimas
See you on Friday ,you have great "rodring"
Vertimas
Anglų

Išvertė Kaasiaa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

See you on Friday, you have a great "rodring"
Pastabos apie vertimą
i do not know what is rodring, it doesn't exist in Polish.. no idea what is mean...
Validated by kafetzou - 17 kovas 2008 22:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 kovas 2008 18:03

dramati
Žinučių kiekis: 972
you have great roding
this doesn't mean anything in English, so either find out what it means, or I will reject it again.

Thanks,

David

8 kovas 2008 23:22

Kaasiaa
Žinučių kiekis: 10
But rodring doesn't mean anything in Polish too..

Somebody know this word?

8 kovas 2008 23:37

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Well, maybe it is a typo.. we have 'mosz' instead of 'masz' so I believe that rodring must be 'rodzina' !?

8 kovas 2008 23:43

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Maybe "a rod ring"... or Rodring is just a nick, I guess.

8 kovas 2008 23:50

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Good point, Angelus!

masz super rodzina = you have a super family

9 kovas 2008 00:04

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
That's why I pointed this word..

Could be: you have a great family.

But who knows?
Only the requester, I guess

9 kovas 2008 06:29

dramati
Žinučių kiekis: 972
So what should we do? Take it off and send it back to the requester?

9 kovas 2008 17:56

Kaasiaa
Žinučių kiekis: 10
I do not have no idea...

9 kovas 2008 19:15

goncin
Žinučių kiekis: 3706
As this request is meaning only, I think it should be accepted as is. I'll only quote "rodring".