Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Frans - Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngels

Categorie Website/Blog/Forum - Voedsel

Titel
Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door DURGA
Uitgangs-taal: Frans

Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent s'initier à la cuisine gastronomique auprès de ce chef qui aime partager ses recettes, son art et sa culture.
Les premiers levés peuvent même aller faire le marché avec lui et profiter de l'ambiance qui règne alors sous la Halle Baltard d'Aix en Othe. "Ma cuisine est avant tout basée sur la légèreté et le goût. Je travaille sur les saveurs et sur les couleurs en faisant appel aux fruits et aux épices dans mes sauces", explique t-il.
Details voor de vertaling
Traduction d'une page de présentation du chef d'un restaurant.*
du français vers l'anglais

<edit> took "peuvent" off s it was typed in double at line#3 </edit> thanks to Freya's notification
Laatst bewerkt door Francky5591 - 16 december 2010 10:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 oktober 2007 13:56

Freya
Aantal berichten: 1910
"peuvent peuvent" ???

1 oktober 2007 14:08

DURGA
Aantal berichten: 2
peuvent: biensur!!!

1 oktober 2007 14:37

Freya
Aantal berichten: 1910
I meant it is written twice "peuvent"
Read again the text, not the first "peuvent", the ones in second paragrafh .