Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Храна

Заглавие
Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от DURGA
Език, от който се превежда: Френски

Les petits groupes ainsi accueillis, peuvent s'initier à la cuisine gastronomique auprès de ce chef qui aime partager ses recettes, son art et sa culture.
Les premiers levés peuvent même aller faire le marché avec lui et profiter de l'ambiance qui règne alors sous la Halle Baltard d'Aix en Othe. "Ma cuisine est avant tout basée sur la légèreté et le goût. Je travaille sur les saveurs et sur les couleurs en faisant appel aux fruits et aux épices dans mes sauces", explique t-il.
Забележки за превода
Traduction d'une page de présentation du chef d'un restaurant.*
du français vers l'anglais

<edit> took "peuvent" off s it was typed in double at line#3 </edit> thanks to Freya's notification
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 16 Декември 2010 10:48





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Октомври 2007 13:56

Freya
Общо мнения: 1910
"peuvent peuvent" ???

1 Октомври 2007 14:08

DURGA
Общо мнения: 2
peuvent: biensur!!!

1 Октомври 2007 14:37

Freya
Общо мнения: 1910
I meant it is written twice "peuvent"
Read again the text, not the first "peuvent", the ones in second paragrafh .