Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Frans - Verschlussmutter

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFransBraziliaans PortugeesSpaansPortugeesZweedsNoorsHongaarsDeensNederlandsFinsPoolsEngelsItaliaansArabischTsjechisch

Categorie Wetenschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Verschlussmutter
Tekst
Opgestuurd door leticiaschlup
Uitgangs-taal: Duits

Verschlussmutter
Details voor de vertaling
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Écrou de fermeture
Vertaling
Frans

Vertaald door Xini
Doel-taal: Frans

Écrou de fermeture
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 augustus 2007 15:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 augustus 2007 12:37

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Xini, meaning of "contre-écrou" I got
here is "Kontermutter"

14 augustus 2007 13:03

Xini
Aantal berichten: 1655
I guess they're quite the same.

C-e

Verschluss

But you may want to poll it or ask somebody, if you get negative results please reject my translation, as I'll be away for many days.

Salut!

14 augustus 2007 13:12

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
I think, it's better: "écrou de passe-fil" - isn't it?

"Contre-écrou" = Gegenmutter.

14 augustus 2007 13:30

Xini
Aantal berichten: 1655
No result on google images for écrou de passe-fil, and only 2 results for text...

Btw, what's the difference between Gegenmutter and Verschlussmutter?

14 augustus 2007 13:50

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Oh, I just don't know, I only got "Gegenmutter" for "écrou" in the online French to German dictionary, and when I type "Verschlussmutter" in an online German to French dictionary,
I just got no result at all...

14 augustus 2007 15:19

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Je crois avoir trouvé : kontermutter = contre-écrou
Verschlussmutter = écrou de fermeture

14 augustus 2007 15:21

Xini
Aantal berichten: 1655
I changed it as it better conveys the meaning of Verschluss.

14 augustus 2007 17:21

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
"...fermeture" is very well, I think ;-)