Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - somn usor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaansPortugees

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
somn usor
Tekst
Opgestuurd door Vesna
Uitgangs-taal: Roemeens

somn usor

Titel
sonno leggero
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Vesna
Doel-taal: Italiaans

sonno leggero
Details voor de vertaling
È usato come "Buonanotte".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 1 augustus 2007 07:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 juli 2007 20:01

tatiana78
Aantal berichten: 3
Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte"

2 augustus 2007 07:55

nava91
Aantal berichten: 1268
Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così...

2 augustus 2007 21:01

Xini
Aantal berichten: 1655
Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo'