Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Talijanski - somn usor

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTalijanskiPortugalski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
somn usor
Tekst
Poslao Vesna
Izvorni jezik: Rumunjski

somn usor

Naslov
sonno leggero
Prevođenje
Talijanski

Preveo Vesna
Ciljni jezik: Talijanski

sonno leggero
Primjedbe o prijevodu
È usato come "Buonanotte".
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 1 kolovoz 2007 07:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 srpanj 2007 20:01

tatiana78
Broj poruka: 3
Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte"

2 kolovoz 2007 07:55

nava91
Broj poruka: 1268
Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così...

2 kolovoz 2007 21:01

Xini
Broj poruka: 1655
Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo'