Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - somn usor

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİtalyancaPortekizce

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
somn usor
Metin
Öneri Vesna
Kaynak dil: Romence

somn usor

Başlık
sonno leggero
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Vesna
Hedef dil: İtalyanca

sonno leggero
Çeviriyle ilgili açıklamalar
È usato come "Buonanotte".
En son Xini tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2007 07:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Temmuz 2007 20:01

tatiana78
Mesaj Sayısı: 3
Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte"

2 Ağustos 2007 07:55

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così...

2 Ağustos 2007 21:01

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo'