Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-이탈리아어 - somn usor

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어이탈리아어포르투갈어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
somn usor
본문
Vesna에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

somn usor

제목
sonno leggero
번역
이탈리아어

Vesna에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

sonno leggero
이 번역물에 관한 주의사항
È usato come "Buonanotte".
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 1일 07:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 24일 20:01

tatiana78
게시물 갯수: 3
Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte"

2007년 8월 2일 07:55

nava91
게시물 갯수: 1268
Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così...

2007년 8월 2일 21:01

Xini
게시물 갯수: 1655
Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo'