Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Latijn - Du är älskad från första stund

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsItaliaansLatijn

Titel
Du är älskad från första stund
Tekst
Opgestuurd door Svava
Uitgangs-taal: Zweeds

Du är älskad från första stund

Titel
Tu a primo amatus es
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Tu a primo amatus es
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 21 september 2009 17:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 september 2009 16:53

Efylove
Aantal berichten: 1015
I'm not sure about your translation, dear, so I need your help. Hope you don't mind...
So, according to the Italian translation, the text is: "You are loved from the beginning". But your translation means: "I have been catched by love at first sight". The translation is quite different from the Italian one...
Or did you use the original Sweden text?

21 september 2009 16:59

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
No, I don't know Swedish at all. But my Italian isn't good too as you could notice... I didn't understand the source. That's all. I will correct it in the moment. Thank you dear!

ps. Your remarks and questions about my translations are always very welcome!!! We can learn from each other thanks to this...

21 september 2009 17:18

Efylove
Aantal berichten: 1015
Yeah, I'm sure we can learn a lot from each other!!

21 september 2009 17:27

Aneta B.
Aantal berichten: 4487


Great cooperation with you, my dear expert!!! Thank you!