Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Latince - Du är älskad frÃ¥n första stund

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİtalyancaLatince

Başlık
Du är älskad från första stund
Metin
Öneri Svava
Kaynak dil: İsveççe

Du är älskad från första stund

Başlık
Tu a primo amatus es
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Tu a primo amatus es
En son Efylove tarafından onaylandı - 21 Eylül 2009 17:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Eylül 2009 16:53

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
I'm not sure about your translation, dear, so I need your help. Hope you don't mind...
So, according to the Italian translation, the text is: "You are loved from the beginning". But your translation means: "I have been catched by love at first sight". The translation is quite different from the Italian one...
Or did you use the original Sweden text?

21 Eylül 2009 16:59

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
No, I don't know Swedish at all. But my Italian isn't good too as you could notice... I didn't understand the source. That's all. I will correct it in the moment. Thank you dear!

ps. Your remarks and questions about my translations are always very welcome!!! We can learn from each other thanks to this...

21 Eylül 2009 17:18

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Yeah, I'm sure we can learn a lot from each other!!

21 Eylül 2009 17:27

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487


Great cooperation with you, my dear expert!!! Thank you!