Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Turks-Albanees - Her geçen gün biraz daha büyüyor ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsAlbanees

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
Her geçen gün biraz daha büyüyor ...
Tekst
Opgestuurd door ALEVIST
Uitgangs-taal: Turks

Her geçen gün biraz daha büyüyor içimdeki sevgin. İmkansız da olsa bazı şeyler engel olamıyor benliğim sensizliğe.İyi ki varsın,yanımdasın, seninle çok mutluyum. Onca problem ve sıkıntı içinde biraz olsa ben de seni mutlu edebiliyorsam bu bana yeter.

Titel
Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda...
Vertaling
Albanees

Vertaald door elushe 79
Doel-taal: Albanees

Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda vetes. Edhe pse disa gjëra janë të pamundura, nuk do të mundja ta përballoj mungesën tënde. Për fat të mirë, je këtu. Je pranë meje. Me ty jam shumë i lumtur. Mua më mjafton nëse në dhjetra probleme dhe mërzitje edhe unë mund të të bëj të lumtur, qoftë edhe pak.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door liria - 17 december 2010 00:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 maart 2009 16:25

liria
Aantal berichten: 210
deri diku mirë, po fjalët nuk janë të lidhura mirë me njëra tjetër dhe sikur flet dikush që s'din shqip

23 maart 2009 19:54

ALEVIST
Aantal berichten: 4
arnavutça anlamıyorum çok iyi öğrenmeye çalışıyorum

23 maart 2009 19:54

ALEVIST
Aantal berichten: 4
türkçe yazarsanız memnun olurum

23 maart 2009 23:24

Inulek
Aantal berichten: 109
Thx Alevist for your comments. Could you though say the same in English (or some other language) ? As my Turkish is very bad yet

16 december 2010 23:20

gamine
Aantal berichten: 4611
Please Liria. Could you edit into lower cases, please.

CC: liria