Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - トルコ語-アルバニア語 - Her geçen gün biraz daha büyüyor ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アルバニア語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Her geçen gün biraz daha büyüyor ...
テキスト
ALEVIST様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Her geçen gün biraz daha büyüyor içimdeki sevgin. İmkansız da olsa bazı şeyler engel olamıyor benliğim sensizliğe.İyi ki varsın,yanımdasın, seninle çok mutluyum. Onca problem ve sıkıntı içinde biraz olsa ben de seni mutlu edebiliyorsam bu bana yeter.

タイトル
Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda...
翻訳
アルバニア語

elushe 79様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Çdo ditë që kalon po rritet dashuria për ty që kam brenda vetes. Edhe pse disa gjëra janë të pamundura, nuk do të mundja ta përballoj mungesën tënde. Për fat të mirë, je këtu. Je pranë meje. Me ty jam shumë i lumtur. Mua më mjafton nëse në dhjetra probleme dhe mërzitje edhe unë mund të të bëj të lumtur, qoftë edhe pak.
最終承認・編集者 liria - 2010年 12月 17日 00:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 23日 16:25

liria
投稿数: 210
deri diku mirë, po fjalët nuk janë të lidhura mirë me njëra tjetër dhe sikur flet dikush që s'din shqip

2009年 3月 23日 19:54

ALEVIST
投稿数: 4
arnavutça anlamıyorum çok iyi öğrenmeye çalışıyorum

2009年 3月 23日 19:54

ALEVIST
投稿数: 4
türkçe yazarsanız memnun olurum

2009年 3月 23日 23:24

Inulek
投稿数: 109
Thx Alevist for your comments. Could you though say the same in English (or some other language) ? As my Turkish is very bad yet

2010年 12月 16日 23:20

gamine
投稿数: 4611
Please Liria. Could you edit into lower cases, please.

CC: liria