Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



50Vertaling - Engels-Chinees - Impossible is Nothing

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaansHebreeuwsArabischChinees LatijnTurksFransBulgaarsRussischBraziliaans PortugeesPortugeesItaliaansDuitsGrieksRoemeensOekraïensAlbaneesMongools

Categorie Uitdrukking

Titel
Impossible is Nothing
Tekst
Opgestuurd door shadow_boy
Uitgangs-taal: Engels

Impossible is Nothing

Titel
沒有不可能。
Vertaling
Chinees

Vertaald door cacue23
Doel-taal: Chinees

沒有不可能。  
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pluiepoco - 29 augustus 2008 12:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 december 2009 20:04

typy
Aantal berichten: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^