Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



50번역 - 영어-전통 중국어 - Impossible is Nothing

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어히브리어아라비아어전통 중국어라틴어터키어프랑스어불가리아어러시아어브라질 포르투갈어포르투갈어이탈리아어독일어그리스어루마니아어우크라이나어알바니아어몽골어

분류 표현

제목
Impossible is Nothing
본문
shadow_boy에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Impossible is Nothing

제목
沒有不可能。
번역
전통 중국어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 전통 중국어

沒有不可能。  
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 29일 12:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 10일 20:04

typy
게시물 갯수: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^