Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



50अनुबाद - अंग्रेजी-चीनीया - Impossible is Nothing

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनीयहुदीअरबीचीनीयाLatinतुर्केलीफ्रान्सेलीBulgarianरूसीब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीइतालियनजर्मनयुनानेलीरोमानियनUkrainianअल्बेनियनMongolian

Category Expression

शीर्षक
Impossible is Nothing
हरफ
shadow_boyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Impossible is Nothing

शीर्षक
沒有不可能。
अनुबाद
चीनीया

cacue23द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया

沒有不可能。  
Validated by pluiepoco - 2008年 अगस्त 29日 12:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 10日 20:04

typy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^