Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



50Traduzione - Inglese-Cinese - Impossible is Nothing

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloEbraicoAraboCineseLatinoTurcoFranceseBulgaroRussoPortoghese brasilianoPortogheseItalianoTedescoGrecoRumenoUcrainoAlbaneseMongolo

Categoria Espressione

Titolo
Impossible is Nothing
Testo
Aggiunto da shadow_boy
Lingua originale: Inglese

Impossible is Nothing

Titolo
沒有不可能。
Traduzione
Cinese

Tradotto da cacue23
Lingua di destinazione: Cinese

沒有不可能。  
Ultima convalida o modifica di pluiepoco - 29 Agosto 2008 12:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Dicembre 2009 20:04

typy
Numero di messaggi: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^