Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



50Übersetzung - Englisch-Chinesisch - Impossible is Nothing

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischHebräischArabischChinesischLateinTürkischFranzösischBulgarischRussischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischItalienischDeutschGriechischRumänischUkrainischAlbanischMongolisch

Kategorie Ausdruck

Titel
Impossible is Nothing
Text
Übermittelt von shadow_boy
Herkunftssprache: Englisch

Impossible is Nothing

Titel
沒有不可能。
Übersetzung
Chinesisch

Übersetzt von cacue23
Zielsprache: Chinesisch

沒有不可能。  
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pluiepoco - 29 August 2008 12:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Dezember 2009 20:04

typy
Anzahl der Beiträge: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^