Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



50Vertimas - Anglų-Kinų - Impossible is Nothing

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųIvritoArabųKinųLotynųTurkųPrancūzųBulgarųRusųPortugalų (Brazilija)PortugalųItalųVokiečiųGraikųRumunųUkrainiečiųAlbanųMongolų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Impossible is Nothing
Tekstas
Pateikta shadow_boy
Originalo kalba: Anglų

Impossible is Nothing

Pavadinimas
沒有不可能。
Vertimas
Kinų

Išvertė cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Kinų

沒有不可能。  
Validated by pluiepoco - 29 rugpjūtis 2008 12:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 gruodis 2009 20:04

typy
Žinučių kiekis: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^