Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Gedachten - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak...
Tekst
Opgestuurd door mania08
Uitgangs-taal: Turks

Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak ve ancak kendisini tanıyarak, kendi iç dinamiğini ve dış etkenlere göre aldığı şekli bilerek ulaşabilir. Bu süreç o kişiye, bir tür bireysel aydınlanma sürecini yaşatacaktır. Merak uyandıran yaşamın da; artıları, eksileri olduğunu fark edecek; bu kişiye, kendi değerlerini bulmasında ışık tutacaktır. Kendi beğenileri, algıları, seçimleri konusunda daha doğru bir ifadeyle kendisine dair daha engin bir bilgiye sahip olacaktır.
Details voor de vertaling
Ä°ngiliz ya da Amerikan Ä°ngilizce'si olabilirse sevinirim.

Titel
One can only reach "absolute" knowledge on...
Vertaling
Engels

Vertaald door p0mmes_frites
Doel-taal: Engels

One can only reach "absolute" knowledge on his/her own life by distinguishing himself/herself, knowing his/her inner dynamic and the shape it takes according to outer factors. This period will provide a personal illumination to that person. He/she will realise that that life which raises curiosity has also minuses and pluses; this will shed light on a person to find his/her own values. He/she will have more broad knowledge about his/her tastes, perceptions, preferences, with a more proper statement about himself/herself.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 13 januari 2008 04:56