Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - KiÅŸi kendi yaÅŸamına dair "mutlak" bilgiye ancak...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Mendime - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak...
Tekst
Prezantuar nga mania08
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak ve ancak kendisini tanıyarak, kendi iç dinamiğini ve dış etkenlere göre aldığı şekli bilerek ulaşabilir. Bu süreç o kişiye, bir tür bireysel aydınlanma sürecini yaşatacaktır. Merak uyandıran yaşamın da; artıları, eksileri olduğunu fark edecek; bu kişiye, kendi değerlerini bulmasında ışık tutacaktır. Kendi beğenileri, algıları, seçimleri konusunda daha doğru bir ifadeyle kendisine dair daha engin bir bilgiye sahip olacaktır.
Vërejtje rreth përkthimit
Ä°ngiliz ya da Amerikan Ä°ngilizce'si olabilirse sevinirim.

Titull
One can only reach "absolute" knowledge on...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga p0mmes_frites
Përkthe në: Anglisht

One can only reach "absolute" knowledge on his/her own life by distinguishing himself/herself, knowing his/her inner dynamic and the shape it takes according to outer factors. This period will provide a personal illumination to that person. He/she will realise that that life which raises curiosity has also minuses and pluses; this will shed light on a person to find his/her own values. He/she will have more broad knowledge about his/her tastes, perceptions, preferences, with a more proper statement about himself/herself.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 13 Janar 2008 04:56