Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - KiÅŸi kendi yaÅŸamına dair "mutlak" bilgiye ancak...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사고들 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak...
본문
mania08에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak ve ancak kendisini tanıyarak, kendi iç dinamiğini ve dış etkenlere göre aldığı şekli bilerek ulaşabilir. Bu süreç o kişiye, bir tür bireysel aydınlanma sürecini yaşatacaktır. Merak uyandıran yaşamın da; artıları, eksileri olduğunu fark edecek; bu kişiye, kendi değerlerini bulmasında ışık tutacaktır. Kendi beğenileri, algıları, seçimleri konusunda daha doğru bir ifadeyle kendisine dair daha engin bir bilgiye sahip olacaktır.
이 번역물에 관한 주의사항
Ä°ngiliz ya da Amerikan Ä°ngilizce'si olabilirse sevinirim.

제목
One can only reach "absolute" knowledge on...
번역
영어

p0mmes_frites에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

One can only reach "absolute" knowledge on his/her own life by distinguishing himself/herself, knowing his/her inner dynamic and the shape it takes according to outer factors. This period will provide a personal illumination to that person. He/she will realise that that life which raises curiosity has also minuses and pluses; this will shed light on a person to find his/her own values. He/she will have more broad knowledge about his/her tastes, perceptions, preferences, with a more proper statement about himself/herself.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 13일 04:56