Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - KiÅŸi kendi yaÅŸamına dair "mutlak" bilgiye ancak...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Mano mintys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak...
Tekstas
Pateikta mania08
Originalo kalba: Turkų

Kişi kendi yaşamına dair "mutlak" bilgiye ancak ve ancak kendisini tanıyarak, kendi iç dinamiğini ve dış etkenlere göre aldığı şekli bilerek ulaşabilir. Bu süreç o kişiye, bir tür bireysel aydınlanma sürecini yaşatacaktır. Merak uyandıran yaşamın da; artıları, eksileri olduğunu fark edecek; bu kişiye, kendi değerlerini bulmasında ışık tutacaktır. Kendi beğenileri, algıları, seçimleri konusunda daha doğru bir ifadeyle kendisine dair daha engin bir bilgiye sahip olacaktır.
Pastabos apie vertimą
Ä°ngiliz ya da Amerikan Ä°ngilizce'si olabilirse sevinirim.

Pavadinimas
One can only reach "absolute" knowledge on...
Vertimas
Anglų

Išvertė p0mmes_frites
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

One can only reach "absolute" knowledge on his/her own life by distinguishing himself/herself, knowing his/her inner dynamic and the shape it takes according to outer factors. This period will provide a personal illumination to that person. He/she will realise that that life which raises curiosity has also minuses and pluses; this will shed light on a person to find his/her own values. He/she will have more broad knowledge about his/her tastes, perceptions, preferences, with a more proper statement about himself/herself.
Validated by dramati - 13 sausis 2008 04:56