Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Enskt - yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm
Tekstur
Framborið av veusa
Uppruna mál: Turkiskt

yohum laaa ben yohumm oluuuuummmm

Heiti
I am nonexistent
Umseting
Enskt

Umsett av rastrel
Ynskt mál: Enskt

I am nonexistent, my man.
Viðmerking um umsetingina
it's slang
Góðkent av lilian canale - 3 Apríl 2009 16:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mars 2009 17:12

minuet
Tal av boðum: 298
I think "I am not here" suits better. How can a nonexistent man speak?

31 Mars 2009 17:45

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Perhaps: "I don't exist"?

31 Mars 2009 17:58

minuet
Tal av boðum: 298
Hi lilian,

I think he/she was not supposed to be in that place. By saying "yokum" he/she means "Act like I am not here", "Don't tell anybody that I am here"

31 Mars 2009 18:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hum...What do you think rastrel?