Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Turkiskt - asfdgsdfg

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
asfdgsdfg
Tekstur
Framborið av kebu
Uppruna mál: Rumenskt

Cu plăcere! Şi eu îţi mulţumesc pentru invitaţie şi îţi doresc să ai o zi cât mai frumoasă!

Heiti
Rica ederim.
Umseting
Turkiskt

Umsett av mygunes
Ynskt mál: Turkiskt

Rica ederim! Davet ettiğin için ben teşekkür ederim ve son derece güzel bir gün dilerim sana!
Góðkent av FIGEN KIRCI - 29 Mai 2008 14:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Mai 2008 18:48

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
mygunes, tek ÅŸunu netleÅŸtirelim:
aldığı 'davetiye' için mi, yoksa
davet edildiği için mi teşekkür ediyor?
('davetin için ben de tşkr.. 'gibi)

27 Mai 2008 18:51

kebu
Tal av boðum: 2
DAVET ALDIĞI İÇİN BUNUDA BEN SÖLİM

27 Mai 2008 18:52

kebu
Tal av boðum: 2
DAVET AALDIĞI İÇİN

27 Mai 2008 20:02

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
tamam, teşekkürler kebu
mygunes, bu durumda:
'..davetin için..'veya'..davet ettiğin için..' demek daha isabetli olur
kolay gelsin.


29 Mai 2008 13:43

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
mygunes,
çeviriyi çok uzun bekletmemek adına, bu sefer ben düzeltiyorum, bilgin olsun