Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Ave Maria

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasilisktEnsktHebraiskt

Heiti
Ave Maria
Tekstur
Framborið av navegando
Uppruna mál: Latín

Ave Maria
Gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tuae, Jesus.
Ave Maria

Ave Maria
Mater Dei
Ora pro nobis peccatoribus
Ora pro nobis
Ora, ora pro nobis peccatoribus
Nunc et in hora mortis
Et in hora mortis nostrae
Et in hora mortis nostrae
Et in hora mortis nostrae
Ave Maria
.
Viðmerking um umsetingina
É a música Ave Maria

Heiti
Ave Maria
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Cammello
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Ave Maria,
cheia de graça
Maria, cheia de graça
Maria, cheia de graça
Ave, Ave Senhor
o Senhor é convosco
Bendita sois vós entre as mulheres
e Bendito
e Bendito é o Fruto do ventre
do vosso ventre, Jesus.
Ave Maria

Ave Maria,
Mãe de Deus
Rogai por nós pecadores
Rogai por nós
Rogai, Rogai por nós pecadores
Agora e na hora da morte
e na hora da nossa morte
e na hora da nossa morte
e na hora da nossa morte
Amém.
Viðmerking um umsetingina
it was a strange "Ave Maria", but I did it as you ask for.
Now i write you "Ave maria" in Portugues, as it is used to be.

Avé Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco,
bendita sois vós entre as mulheres
e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, Mãe de Deus,
rogai por nós pecadores,
agora e na hora da nossa morte.
Ámen
Góðkent av Angelus - 13 Mai 2008 07:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Mai 2008 09:07

Angelus
Tal av boðum: 1227
Hi Cammello.

The acute accents go to the right like this: vós, nós.. not to the left like it was > vòs, nòs.

Amém?

12 Mai 2008 19:00

kotryteaa
Tal av boðum: 1
a