Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



74Umseting - Turkiskt-Írskt - Seni Seviyorum AÅžKIM

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktSpansktEnsktTýkstBulgarsktTurkisktItalsktPortugisisktHollendsktSvensktRumensktLitavsktKinesisktFinsktKinesiskt einfaltArabisktAlbansktRussisktHebraisktNorsktKatalansktUngarsktÍrsktEsperantoGriksktEstisktDansktSerbisktPortugisiskt brasilisktAserbadjansktUkrainsktKroatisktPolsktMakedonsktJapansktBosnisktLatínBretonsktFøroysktKekkisktSlovakisktKoreisktKlingonIndonesisktLettisktÍslensktPersisktFrísisktHindisktMongolsktTaiSpansktEnsktRussiskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Seni Seviyorum AÅžKIM
Tekstur
Framborið av armagankose
Uppruna mál: Turkiskt

Seni Seviyorum AÅžKIM
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Heiti
Tá mo chroí istigh ionat, a rún
Umseting
Írskt

Umsett av Ronan
Ynskt mál: Írskt

Tá mo chroí istigh ionat, a rún
Góðkent av cucumis - 8 Desember 2005 20:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 August 2006 12:27

jvhoppli
Tal av boðum: 49
Some additional information for the interested persons:
"Tá mo chroí istigh ionat" means literally "My heart is (with)in you", and if you add "go deo" to make it "forever" ;-)
The more common sentence that is used in Irish is "Tá grá agam dhuit" or "Tá grá agam ort" which means literally "I have love for you".