Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Englisch - Bloemen verwelken,

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Dichtung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bloemen verwelken,
Text
Übermittelt von lucas ghiraldini
Herkunftssprache: Niederländisch

Bloemen verwelken, schepen vergaan, maar onze vriendschap blijft eeuwig bestaan
Bemerkungen zur Übersetzung
poema comum na belgica

Titel
Flowers wilt
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Chantal
Zielsprache: Englisch

Flowers wilt, ships sink, but our friendship will remain forever
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 17 September 2007 00:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 September 2007 06:05

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Kafetzou, I'm not sure whether these are the right combinations:

Flowers wilt: how do you say it when flowers 'die' ?
Ships perish: and how about when a ship goes to the bottom of the sea?


CC: kafetzou

11 September 2007 13:21

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Hi Chantal

Flowers die, ships sink.

You could also say, "Flowers wilt and die, ships sink."

CC: Chantal

11 September 2007 19:10

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
It's not really dying, it's the process of dying, so then it's wilt I guess?

12 September 2007 00:20

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Yes.