Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - "The funny thing with boybands/popstar-types in...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Gedanken - Nachrichten / Laufende Geschäfte

Titel
"The funny thing with boybands/popstar-types in...
Text
Übermittelt von maisyk
Herkunftssprache: Englisch

"The funny thing with boybands/popstar-types in general is that, let's face it, they have a shelf life. The songs start to sound a bit sh*t, the hits dry up and stadiums quickly turn into Skegness Butlins. That just ain't happening to 1D, though."
Bemerkungen zur Übersetzung
1D grubu hakkında bir yazı.

Titel
Oğlan grublarında / popstar türlerinde...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Türkisch

Oğlan grublarında/popstar türlerinde (boybandlerde) garip olan şey, kabul edelim, raf ömrü kadar ömürleri olmasıdır. (Yaptıkları) şarkılar kulağa hafiften kötü gelmeye başlar, popüleritesi düşer ve stadyumlar hızla Skegness Butlins'e dönüşür. Ancak bu durum 1D için söz konusu değil.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 19 November 2015 22:25