Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - "The funny thing with boybands/popstar-types in...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Category Thoughts - News / Current affairs

Title
"The funny thing with boybands/popstar-types in...
Text
Submitted by maisyk
Source language: English

"The funny thing with boybands/popstar-types in general is that, let's face it, they have a shelf life. The songs start to sound a bit sh*t, the hits dry up and stadiums quickly turn into Skegness Butlins. That just ain't happening to 1D, though."
Remarks about the translation
1D grubu hakkında bir yazı.

Title
Oğlan grublarında / popstar türlerinde...
Translation
Turkish

Translated by Mesud2991
Target language: Turkish

Oğlan grublarında/popstar türlerinde (boybandlerde) garip olan şey, kabul edelim, raf ömrü kadar ömürleri olmasıdır. (Yaptıkları) şarkılar kulağa hafiften kötü gelmeye başlar, popüleritesi düşer ve stadyumlar hızla Skegness Butlins'e dönüşür. Ancak bu durum 1D için söz konusu değil.
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 19 November 2015 22:25