Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischGriechisch
Erbetene Übersetzungen: Altgriechisch

Kategorie Satz

Titel
Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Marine76
Herkunftssprache: Französisch

Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves une réalité.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour, je voudrais connaître la traduction de cette phrase car j'aimerais me faire un tatouage. Etant donné que c'est à vie, je fais appel à vous pour avoir une vraie traduction. Merci de votre compréhension,
cordialement,
Marine
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 27 April 2013 00:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 April 2013 00:08

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir Marine76, ce texte existe déjà sur cucumis, vous devez formuler vos demandes de traduction à partir de cette page.

(cliquez sur le lien en vert et une fois sur l'autre page, cliquez sur "Demander une nouvelle langue cible pour ce texte", puis cochez les cases correspondantes.)

merci!


26 April 2013 00:31

Marine76
Anzahl der Beiträge: 1
"Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité" est le texte déjà traduit,
or je voudrais connaitre "Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves une réalité"
qui pour moi n'a pas le même sens :/

26 April 2013 10:46

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Message reçu, je l'ai fait repartir