Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskGresk
Etterspurte oversettelser: Gammelgresk

Kategori Setning

Tittel
Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Marine76
Kildespråk: Fransk

Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves une réalité.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour, je voudrais connaître la traduction de cette phrase car j'aimerais me faire un tatouage. Etant donné que c'est à vie, je fais appel à vous pour avoir une vraie traduction. Merci de votre compréhension,
cordialement,
Marine
Sist redigert av Francky5591 - 27 April 2013 00:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 April 2013 00:08

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonsoir Marine76, ce texte existe déjà sur cucumis, vous devez formuler vos demandes de traduction à partir de cette page.

(cliquez sur le lien en vert et une fois sur l'autre page, cliquez sur "Demander une nouvelle langue cible pour ce texte", puis cochez les cases correspondantes.)

merci!


26 April 2013 00:31

Marine76
Antall Innlegg: 1
"Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité" est le texte déjà traduit,
or je voudrais connaitre "Fais de ta vie un rêve, et de tes rêves une réalité"
qui pour moi n'a pas le même sens :/

26 April 2013 10:46

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Message reçu, je l'ai fait repartir