Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischLitauisch

Titel
Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...
Text
Übermittelt von Granger21
Herkunftssprache: Türkisch

XXX Metin ile izmir'de Hande Yener konserine gelsin diyen 100 kiÅŸi bulabilirmiyim ??

Titel
Can I find 100 people
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Can I find 100 people who say that xxx comes to Izmir to go to Hande Yener's concert with Metin?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 5 Januar 2009 11:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Januar 2009 13:30

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
"..xx comes to izmir to.." means a little different than the original text because it is like he goes to Izmır for Hande Yener's concert, but in the original text, Izmir is just a place to indicate where the concert takes place. So there should be a little change I think. It should be; "...xxx comes to Hande Yener's concert in Izmır with Metin"

4 Januar 2009 15:23

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks cheesecake
I don't see a big difference in the meaning.