Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiLitewski

Tytuł
Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...
Tekst
Wprowadzone przez Granger21
Język źródłowy: Turecki

XXX Metin ile izmir'de Hande Yener konserine gelsin diyen 100 kiÅŸi bulabilirmiyim ??

Tytuł
Can I find 100 people
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Can I find 100 people who say that xxx comes to Izmir to go to Hande Yener's concert with Metin?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Styczeń 2009 11:46





Ostatni Post

Autor
Post

4 Styczeń 2009 13:30

cheesecake
Liczba postów: 980
"..xx comes to izmir to.." means a little different than the original text because it is like he goes to Izmır for Hande Yener's concert, but in the original text, Izmir is just a place to indicate where the concert takes place. So there should be a little change I think. It should be; "...xxx comes to Hande Yener's concert in Izmır with Metin"

4 Styczeń 2009 15:23

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks cheesecake
I don't see a big difference in the meaning.