Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語ポルトガル語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
テキスト
mezu様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
翻訳についてのコメント
ÖNEMLİ

タイトル
Kannst du dich selbst vorstellen?
翻訳
ドイツ語

mezu様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2007年 12月 26日 11:43





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 7日 21:25

shewder
投稿数: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

2007年 12月 8日 18:53

mezu
投稿数: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

2007年 12月 9日 18:15

farukhan
投稿数: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

2007年 12月 9日 18:18

mezu
投稿数: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan