Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermanaPortugala

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
Teksto
Submetigx per mezu
Font-lingvo: Turka

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
Rimarkoj pri la traduko
ÖNEMLİ

Titolo
Kannst du dich selbst vorstellen?
Traduko
Germana

Tradukita per mezu
Cel-lingvo: Germana

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 26 Decembro 2007 11:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Decembro 2007 21:25

shewder
Nombro da afiŝoj: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

8 Decembro 2007 18:53

mezu
Nombro da afiŝoj: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

9 Decembro 2007 18:15

farukhan
Nombro da afiŝoj: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

9 Decembro 2007 18:18

mezu
Nombro da afiŝoj: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan