Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецькаПортугальська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
Текст
Публікацію зроблено mezu
Мова оригіналу: Турецька

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
Пояснення стосовно перекладу
ÖNEMLİ

Заголовок
Kannst du dich selbst vorstellen?
Переклад
Німецька

Переклад зроблено mezu
Мова, якою перекладати: Німецька

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
Затверджено iamfromaustria - 26 Грудня 2007 11:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Грудня 2007 21:25

shewder
Кількість повідомлень: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

8 Грудня 2007 18:53

mezu
Кількість повідомлень: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

9 Грудня 2007 18:15

farukhan
Кількість повідомлень: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

9 Грудня 2007 18:18

mezu
Кількість повідомлень: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan