Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemánPortugués

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
Texto
Propuesto por mezu
Idioma de origen: Turco

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
Nota acerca de la traducción
ÖNEMLİ

Título
Kannst du dich selbst vorstellen?
Traducción
Alemán

Traducido por mezu
Idioma de destino: Alemán

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
Última validación o corrección por iamfromaustria - 26 Diciembre 2007 11:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Diciembre 2007 21:25

shewder
Cantidad de envíos: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

8 Diciembre 2007 18:53

mezu
Cantidad de envíos: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

9 Diciembre 2007 18:15

farukhan
Cantidad de envíos: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

9 Diciembre 2007 18:18

mezu
Cantidad de envíos: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan