Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 文 - 医学

タイトル
kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
テキスト
hande58様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
翻訳についてのコメント
ingiliz ingilizcesi

タイトル
Blood is life. Let your life find the living on the people.
翻訳
英語

Yolcu様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Blood is life. Let your life's blood find life in other people.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 12月 2日 05:14





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 2日 05:14

kafetzou
投稿数: 7963
I had to make some major changes here, because it just wasn't working in English. I hope I understood correctly that this is a plea to get people to donate blood.

2007年 12月 2日 08:57

Yolcu
投稿数: 152
What you wrote is better, but I made this translation like this because many of my previous translations were denied because "I didn't made the 'direct' translation". When I change a word as I think more suitable, there are many people who say that wasn't 'direct' meaning/translation.

So I didn't do like you did. It is hard to understand why those who don't accept this type translation, don't accept.

2007年 12月 2日 16:33

kafetzou
投稿数: 7963
Well, the problem with doing this is that we have to make certain assumptions, as I wrote above. But if you agree that this is probably a request for blood donations, then I guess it's OK.