Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjali - Shëndet / Mjekësi

Titull
kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Tekst
Prezantuar nga hande58
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

kan hayattır. Hayatiniz insanlarda yasam bulsun.
Vërejtje rreth përkthimit
ingiliz ingilizcesi

Titull
Blood is life. Let your life find the living on the people.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Yolcu
Përkthe në: Anglisht

Blood is life. Let your life's blood find life in other people.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 2 Dhjetor 2007 05:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Dhjetor 2007 05:14

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I had to make some major changes here, because it just wasn't working in English. I hope I understood correctly that this is a plea to get people to donate blood.

2 Dhjetor 2007 08:57

Yolcu
Numri i postimeve: 152
What you wrote is better, but I made this translation like this because many of my previous translations were denied because "I didn't made the 'direct' translation". When I change a word as I think more suitable, there are many people who say that wasn't 'direct' meaning/translation.

So I didn't do like you did. It is hard to understand why those who don't accept this type translation, don't accept.

2 Dhjetor 2007 16:33

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Well, the problem with doing this is that we have to make certain assumptions, as I wrote above. But if you agree that this is probably a request for blood donations, then I guess it's OK.